ارمغانِ حجاز · رباعیات
None
دگرگوں 
عالم 
شام 
و 
سحر 
کر 
جہان 
خشک 
و 
تر 
زیر 
و 
زبر 
کر 
رہے 
تیری 
خدائی 
داغ 
سے 
پاک 
مرے 
بے 
ذوق 
سجدوں 
سے 
حذر 
کر 
دگرگوں: بدلنا۔ زیر و زبر: تہس نہس ۔ حذر: بچ، پرہیز کر۔
Change the whole world’s evenings and dawns, change the whole world’s dry and wet lawns. Make thy Godship free from every plaint, look not my kowtow’s tasteless taint.
English Translation by: Q A Kabir
ارمغانِ حجاز > رباعیات
غریبی میں ہوں محسود امیری