ارمغانِ حجاز · رباعیات
None
مری 
شاخ 
امل 
کا 
ہے 
ثمر 
کیا 
تری 
تقدیر 
کی 
مجھ 
کو 
خبر 
کیا 
کلی 
گل 
کی 
ہے 
محتاج 
کشود 
آج 
نسیم 
صبح 
فردا 
پر 
نظر 
کیا! 
What fruits I will get of my cravings great? How do I know the end of thy fate? The flower buds need a blooming today, who can now wait for breeze of next day?
English Translation by: Q A Kabir
ارمغانِ حجاز > رباعیات
فراغت دے اسے کار جہاں سے