پیامِ مشرق · لالۂ طور
جہان 
کز 
خود 
ندارد 
دستگاہی 
بہ 
کوی 
آرزو 
می 
جست 
راہی 
ز 
آغوش 
عدم 
دزدیدہ 
بگربخت 
گرفت 
اندر 
دل 
آدم 
پناہی 
جہان جو اپنے اندر (کہیں پہنچنے کی) صلاحیت نہیں رکھتا تھا؛ وہ آرزو کے کوچے کے راستے کی تلاش میں تھا۔ پھر وہ عدم کی آغوش سے چھپ کر بھاگ نکلا اور اس نے آدم کے دل کے اندر پناہ لی۔
The world, that findeth in itself no stay, sought in the street of yearning for a way: From the embrace of non-existence fled, and last in Adam’s heart for refuge lay.
English Translation by: A.J. Arberry
پیامِ مشرق > لالۂ طور
دل من رازدان جسم و جان است