ضربِ کلیم · اسلام اور مسلمان
ایک فلسفہ زدہ سید زادے کے نام
Admonition To A Philosophy Stricken Sayyad
تو 
اپنی 
خودی 
اگر 
نہ 
کھوتا 
زناری 
برگساں 
نہ 
ہوتا 
زناري: بت پرست۔ برگساں: فرانس کا نامور فلسفی۔
If your Self had not been debased and lost, Bergson, his spell on you would not have cast.
ہیگل 
کا 
صدف 
گہر 
سے 
خالی 
ہے 
اس 
کا 
طلسم 
سب 
خیالی 
جرمنی کا نامور فلسفی۔
Hegel's shell is quite devoid of gem that gleams, his Talisman merely web of fancy seems.
محکم 
کیسے 
ہو 
زندگانی 
کس 
طرح 
خودی 
ہو 
لازمانی! 
لازماني: لا زوال۔
Man's need is how this earthly life to brace, he yearns that Self may last 'yond Time and Space.
آدم 
کو 
ثبات 
کی 
طلب 
ہے 
دستور 
حیات 
کی 
طلب 
ہے 
To have a life steadfast is his desire, he seeks some rules to guide his life entire.
دنیا 
کی 
عشا 
ہو 
جس 
سے 
اشراق 
مومن 
کی 
اذاں 
ندائے 
آفاق 
اشراق: صبح سورج نکلنے کے بعد جب سورج پوری طرح سے بلند ہو جائے۔
The source, that gloom dispels, spreads light around, is Worship Call at morn with clarion sound.
میں 
اصل 
کا 
خاص 
سومناتی 
آبا 
مرے 
لاتی 
و 
مناتی 
لاتي و مناتي: مراد ہے بت پرست۔
I am by breed a pure and trite Somnati, ancestors mine were both Lati and Manati.
تو 
سید 
ہاشمی 
کی 
اولاد 
میری 
کف 
خاک 
برہمن 
زاد 
You hail from Hashemite Prophet's race, my origin from Brahmans I have to trace.
ہے 
فلسفہ 
میرے 
آب 
و 
گل 
میں 
پوشیدہ 
ہے 
ریشہ 
ہائے 
دل 
میں 
Philosophy is my body's essential part; it is rooted deep in fibres of my heart.
اقبال 
اگرچہ 
بے 
ہنر 
ہے 
اس 
کی 
رگ 
رگ 
سے 
باخبر 
ہے 
lqbal devoid of skill and craft though be, through every vein of thought can fully see.
شعلہ 
ہے 
ترے 
جنوں 
کا 
بے 
سوز 
سن 
مجھ 
سے 
یہ 
نکتہ 
دل 
افروز 
دل افروز: دل کو روشن کرنے والا۔
The frenzy in your breast is shorn of glow, this heart illuming point you ought to know.
انجام 
خرد 
ہے 
بے 
حضوری 
ہے 
فلسفہ 
زندگی 
سے 
دوری 
Intellect leads a man from God astray; philosophy from grasping facts keeps away.
افکار 
کے 
نغمہ 
ہائے 
بے 
صوت 
ہیں 
ذوق 
عمل 
کے 
واسطے 
موت 
بے صوت: آواز کے بغیر۔
Dumb strains produced by calm and serious, thought, slay zeal for active life and achieve not aught.
دیں 
مسلک 
زندگی 
کی 
تقویم 
دیں 
سر 
محمد 
و 
براہیم 
تقويم: مظبوتی۔
True faith and creed give strength to earthly Abraham and Prophets' Seal guide to face its strife.
''دل 
در 
سخن 
محمدی 
بند 
اے 
پور 
علی 
ز 
بو 
علی 
چند! 
تمام سہارے چھوڑ کر دل کو محمد (صلعم) کے ارشادات سے وابستہ کر دینا چاہیے، اے علی (رضی الّہ) کی اولاد بو علی جیسے فلسفہ کے پیچھے نہ چلنا چاہیے۔
Ali's son, you are deceived by Avicenna's thought, give ears to what the Holy Prophet taught.
چوں 
دیدہ 
راہ 
بیں 
نداری 
قاید 
قرشی 
بہ 
از 
بخاری 
جب تجھے راستہ دیکھنے والی آنکھ میسّر نہیں تو بخاری کے بجائے قریشی کو اپنا راہنما بنا لینا ہی اچھا ہے۔
You can not see the path you have to tread, so choose a guide from tribe of Koraish instead. (Persian verses are from Khaqani’s ‘Tohfah al-Araqain’.)
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > اسلام اور مسلمان
زمین و آسماں