Translation Settings
ضربِ کلیم · اسلام اور مسلمان
مسلمان کا زوال
The Decline of the Muslim
01
اگرچہ
زر
بھی
جہاں
میں
ہے
قاضی
الحاجات
جو
فقر
سے
ہے
میسر،
تو
نگری
سے
نہیں
قاضي الحاجات: حاجتیں یا ضرورتیں پوری کرنے والا۔
Though wealth and gold provide the worldly needs of man; but what Faqr can bestow, no wealth or gold e'er can.
03
اگر
جواں
ہوں
مری
قوم
کے
جسور
و
غیور
قلندری
مری
کچھ
کم
سکندری
سے
نہیں
جسور و غيور: دلیر اور غیرتمند۔
If youth of nation mine were jealous of their creed; my Qalandar's state won't mind Alexander's might indeed.
05
سبب
کچھ
اور
ہے،
تو
جس
کو
خود
سمجھتا
ہے
زوال
بندہ
مومن
کا
بے
زری
سے
نہیں
بے زري: دولت کا نہ ہونا۔
With ease you can divine to some thing else is due: Penury can not cause decline of Moslems True.
07
اگر
جہاں
میں
مرا
جوہر
آشکار
ہوا
قلندری
سے
ہوا
ہے،
تو
نگری
سے
نہیں
آشکار: ظاہر۔ جوہر: صلاحیت۔
Wealth has played no part to bring my worth to light; my Faqr this spell has cast, the share of wealth is slight.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > اسلام اور مسلمان
علم و عشق
ضربِ کلیم > اسلام اور مسلمان
زمین و آسماں