ضربِ کلیم · اسلام اور مسلمان
افرنگ زدہ
Bewitched By The West
ترا 
وجود 
سراپا 
تجلی 
افرنگ 
کہ 
تو 
وہاں 
کے 
عمارت 
گروں 
کی 
ہے 
تعمیر 
مگر 
یہ 
پیکر 
خاکی 
خودی 
سے 
ہے 
خالی 
فقط 
نیام 
ہے 
تو، 
زرنگار 
و 
بے 
شمشیر 
تجلي افرنگ: یورپ کی چمک زرنگار: سونے کے نقش والی۔
Your being whole from head to foot reflects the West; her masons in you have shown their art at best. Devoid of Self, your frame from clay and water made is like a spangled sheath that has no steel or blade.
تری 
نگاہ 
میں 
ثابت 
نہیں 
خدا 
کا 
وجود 
مری 
نگاہ 
میں 
ثابت 
نہیں 
وجود 
ترا 
وجود 
کیا 
ہے، 
فقط 
جوہر 
خودی 
کی 
نمود 
کر 
اپنی 
فکر 
کہ 
جوہر 
ہے 
بے 
نمود 
ترا 
In God's existence you don't believe, you have no existence, I conceive. Life means to bring Self's merits hid to show, take heed, your Self is quite devoid of glow.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > اسلام اور مسلمان
تصوف