ضربِ کلیم · ادبیات فنون لطیفہ
سرود حلال
Lawful Music
کھل 
تو 
جاتا 
ہے 
مغنی 
کے 
بم 
و 
زیر 
سے 
دل 
نہ 
رہا 
زندہ 
و 
پائندہ 
تو 
کیا 
دل 
کی 
کشود! 
بم و زير: اتار چڑھاؤ ۔
The bass and treble of minstrel's song much joy to human heart imparts what is the use of pleasure that is e'er on wings and soon departs?
ہے 
ابھی 
سینہ 
افلاک 
میں 
پنہاں 
وہ 
نوا 
جس 
کی 
گرمی 
سے 
پگھل 
جائے 
ستاروں 
کا 
وجود 
That melodious song is still unborn and is concealed in heaven's breast, whose intense heat may transform the solid stars to liquid form.
جس 
کی 
تاثیر 
سے 
آدم 
ہو 
غم 
و 
خوف 
سے 
پاک 
اور 
پیدا 
ہو 
ایازی 
سے 
مقام 
محمود 
A song that may have such results which set men free from grief and pain; and makes Ayaz break slavish bands and learn like kings to rule and reign.
مہ 
و 
انجم 
کا 
یہ 
حیرت 
کدہ 
باقی 
نہ 
رہے 
تو 
رہے 
اور 
ترا 
زمزمہ 
لا 
موجود 
زمزمہ لا موجود: مراد ہے توحید کا نعرہ۔
Perplexing maze of moon and stars may flop down, leave their course O God, you shall last and the cry ‘God is Great’, uttered with much force.
جس 
کو 
مشروع 
سمجھتے 
ہیں 
فقیہان 
خودی 
منتظر 
ہے 
کسی 
مطرب 
کا 
ابھی 
تک 
وہ 
سرود 
مشروع: شریعت کی رو سے جائز۔
The song that jurists of the Self deem lawful in their mystic creed has been expecting since a long a bard, who can acquit indeed.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > ادبیات فنون لطیفہ
سرود حرام