ارمغانِ حجاز · حضور حق
(1)
عطا 
کن 
شور 
رومے، 
سوز 
خسرو 
عطا 
کن 
صدق 
و 
اخلاص 
سنائے 
چنان 
با 
بندگی 
در 
ساختم 
من 
نگیرم 
گر 
مرا 
بخشے 
خدائی 
(الہی) ہمیں رومی کا جذب اور خسرو کا سوز عطا کر، الہی! ہمیں سینائی کا صدق و اخلاص دے۔ میں بندگی کا ایسا عادی ہو چکا ہوں، کہ آپ مجھے خدائی بھی عطا فرمائیں تو میں قبول نہ کروں۔
Get me Seenay’s truth, and love of his name, get me Rumi’s fame and Khisro’s flame. In obeisance mould I have cast my frame, I shun any offer of godship’s game. (Seenay: Hakim Sinai-ee, known for his philosophy and poetry, full name Abut Majd Mujaddad Ghaznavi, was a court poet of Sultan Behram Shah Ghazni, was living there like slaves. He became a disciple of Kh: Abu Yusuf Hamdani who made a true paragon of virtue and knowledge, that the King himself became his devoted adorer. Rumi eulogizes him in a verse.) (Khisro Khwaja Abul Hasan of Delhi, one of the nobles of the King, was titled as Bulbul-i-Hind (A nightingale of India), was a disciple of Kh: Nizam-ud-Din.)
English Translation by: Q A Kabir
ارمغانِ حجاز > حضور حق
07