ارمغانِ حجاز · حضور حق
(1)
مسلمان 
فاقہ 
مست 
و 
ژندہ 
پوش 
است 
ز 
کارش 
جبرئیل 
اندر 
خروش 
است 
بیا 
نقش 
دگر 
ملت 
بریزیم 
کہ 
این 
ملت 
جہان 
را 
بار 
دوش 
است 
موجودہ مسلمان فاقہ مست اور گدڑی پوش ہے، اس کی حالت دیکھ کر جبریل امین بھی فریاد کناں ہیں۔ آ کہ ہم نئی ملت کی بنیاد رکھیں، کیونکہ یہ ملت تو دنیا کے لیے بار دوش ہے۔
A Muslim gloats in hunger and patches; to Gabriel his deeds are sheer scratches. Come, fashion and form a new nation’s norm, this nation is a burden on world’s arm.
(2)
دگر 
ملت 
کہ 
کاری 
پیش 
گیرد 
دگر 
ملت 
کہ 
نوش 
از 
نیش 
گیرد 
نگردد 
با 
یکی 
عالم 
رضامند 
دو 
عالم 
را 
بہ 
دوش 
خویش 
گیرد 
ایسی ملت جو کچھ کر کے دکھائے ، ایسی ملت جو زہر سے تریاق حاصل کرے (مشکلات سے نئی زندگی پائے)۔ جو ایک جہان پر اکتفا نہ کرے، بلکہ دونوں جہانوں کو اپنے کندھوں پر اٹھائے۔
A nation again whom duty is dear, who makes a clean honey from venom clear. He agreed not on one world norm, and held the two worlds on his arm.
(3)
دگر 
قومی 
کہ 
ذکر 
لاالہش 
برآرد 
از 
دل 
شب 
صبحگاہش 
شناسد 
منزلش 
را 
آفتابی 
کہ 
ریگ 
کہکشان 
روبد 
ز 
راہش 
وہ قوم جس کا ورد لاالہ ، رات کے اندر سے اپنی صبح پیدا کر لے ۔ آفتاب بھی اس کی منزل کو پہچانے، اور اس کی راہ سے کہکشاں کی ریت صاف کر دے۔
A nation again whose hearts would adorn, La Ilah’s jewels from midnight to morn. Her place the sun knows on skies and lands, and sweeps for her the Milky Way sands.
English Translation by: Q A Kabir
ارمغانِ حجاز > حضور حق
08