ارمغانِ حجاز · حضور حق
(1)
جہان 
تست 
در 
دست 
خسی 
چند 
کسان 
او 
بہ 
بند 
ناکسی 
چند 
ہنرور 
میان 
کارگاہان 
کشد 
خود 
را 
بہ 
عیش 
کرکسی 
چند 
آپ کا جہان چند خسیسوں کے ہاتھ میں ہے، یہاں کے اہل لوگ چند نا اہلوں کے پنجے میں گرفتار ہیں۔ ہنر مند کارخانوں میں اپنے آپ کو، چند گدھوں (سرمایہ داروں ) کے عیش و عشرت کے لیے ہلاک کر رہے ہیں۔
Thy world is ruled by misers few, whose men still serve the worthless few. The workers skilled in workshops queue, have killed themselves for vultures few.
(2)
مریدی 
فاقہ 
مستی 
گفت 
با 
شیخ 
کہ 
یزدان 
را 
ز 
حال 
ما 
خبر 
نیست 
بما 
نزدیک 
تر 
از 
شہرک 
ماست 
ولیکن 
از 
شکم 
نزدیکتر 
نیست 
ایک فاقہ مست مرید نے اپنے مرشد سے کہا، اللہ تعالے کو ہمارے حال کی کچھ خبر نہیں۔ یوں تو وہ ہماری شاہ رگ سے بھی قریب پر ہے، مگر ہمارے پیٹ سے قریب تر نہیں۔
A hungry seeker begged his Sheikh to plead, does God has no knowledge of peoples’ need. To me he is closer than jugular vein, but not closer than my abdomen’s pain.
English Translation by: Q A Kabir
ارمغانِ حجاز > حضور حق
09