‫بالِ جبریل · رباعیات
چمن میں رخت گل شبنم سے تر ہے
سمن ہے، سبزہ ہے، باد سحر ہے
مگر ہنگامہ ہو سکتا نہیں گرم
یہاں کا لالہ بے سوز جگر ہے
سمن: چنبیلی رخت گل: پھول کا لباس۔
Dew-drops glisten on flowers that bloom in the spring; the breeze, the jasmine, and the rose have failed: To raise the tumult of joy and liveliness, for flowers here lack the spark and fire of life.
English Translation by: Mustansir Mir
بالِ جبریل > رباعیات
خرد سے راہرو روشن بصر ہے