‫بالِ جبریل · رباعیات
چمن 
میں 
رخت 
گل 
شبنم 
سے 
تر 
ہے 
سمن 
ہے، 
سبزہ 
ہے، 
باد 
سحر 
ہے 
مگر 
ہنگامہ 
ہو 
سکتا 
نہیں 
گرم 
یہاں 
کا 
لالہ 
بے 
سوز 
جگر 
ہے 
سمن: چنبیلی رخت گل: پھول کا لباس۔
Dew-drops glisten on flowers that bloom in the spring; the breeze, the jasmine, and the rose have failed: To raise the tumult of joy and liveliness, for flowers here lack the spark and fire of life.
English Translation by: Mustansir Mir
بالِ جبریل > رباعیات
خرد سے راہرو روشن بصر ہے