‫بالِ جبریل · منظومات
ہسپانیہ
Spain
ہسپانیہ 
تو 
خون 
مسلماں 
کا 
امیں 
ہے 
مانند 
حرم 
پاک 
ہے 
تو 
میری 
نظر 
میں 
Spain! You are the trustee of the Muslim blood: In my eyes you are sanctified like the Harem.
پوشیدہ 
تری 
خاک 
میں 
سجدوں 
کے 
نشاں 
ہیں 
خاموش 
اذانیں 
ہیں 
تری 
باد 
سحر 
میں 
Prints of prostration lie hidden in your dust; silent calls to prayers in your morning air.
روشن 
تھیں 
ستاروں 
کی 
طرح 
ان 
کی 
سنانیں 
خیمے 
تھے 
کبھی 
جن 
کے 
ترے 
کوہ 
و 
کمر 
میں 
کوہ و کمر: پہاڑ اور اس کا دامن۔
In your hills and vales were the tents of those; the tips of whose lances were bright like the stars.
پھر 
تیرے 
حسینوں 
کو 
ضرورت 
ہے 
حنا 
کی؟ 
باقی 
ہے 
ابھی 
رنگ 
مرے 
خون 
جگر 
میں! 
Is more henna needed by your pretties? My lifeblood can give them some colour!
کیونکر 
خس 
و 
خاشاک 
سے 
دب 
جائے 
مسلماں 
مانا، 
وہ 
تب 
و 
تاب 
نہیں 
اس 
کے 
شرر 
میں 
How can a Muslim be put down by the straw and grass; even if his flame has lost its heat and fire!
غرناطہ 
بھی 
دیکھا 
مری 
آنکھوں 
نے 
و 
لیکن 
تسکین 
مسافر 
نہ 
سفر 
میں 
نہ 
حضر 
میں 
My eyes watched Granada as well, but the traveller’s content neither in journey nor in rest:
دیکھا 
بھی 
دکھایا 
بھی، 
سنایا 
بھی 
سنا 
بھی 
ہے 
دل 
کی 
تسلی 
نہ 
نظر 
میں، 
نہ 
خبر 
میں! 
I saw as well as showed, I spoke as well as listened; neither seeing nor learning brings calm to the heart!
English Translation by: Naeem Siddiqui
بالِ جبریل > منظومات
طارق کی دعا