Translation Settings
بانگِ درا · حصہ سوم
ساقی
The Bartender (Butler)
01
نشہ
پلا
کے
گرانا
تو
سب
کو
آتا
ہے
مزا
تو
جب
ہے
کہ
گرتوں
کو
تھام
لے
ساقی
Everyone knows how to throw down people with intoxicants; the fun is to convert the intoxicated one to sanity, O cup-bearer.
03
جو
بادہ
کش
تھے
پرانے،
وہ
اٹھتے
جاتے
ہیں
کہیں
سے
آب
بقائے
دوام
لے
ساقی!
بقائے دوام: ہمیشہ کی زندگی۔
Those who were the old wine-drinkers are gradually departing; bring the water of immortality from somewhere, O cup-bearer.
05
کٹی
ہے
رات
تو
ہنگامہ
گستری
میں
تری
سحر
قریب
ہے،
اللہ
کا
نام
لے
ساقی!
ہنگامہ گستري : ہنگامے پیدا کرنا۔
Your whole night has passed in tumult and clamour; the dawn is close remember God, O cup-bearer!
English Translation by: Dr M.A.K. Khalil
بانگِ درا > حصہ سوم
تعلیم اور اس کے نتائج
بانگِ درا > حصہ سوم
جواب شکوہ