پیامِ مشرق · لالۂ طور
اگر 
در 
مشت 
خاک 
تو 
نہادند 
دل 
صد 
پارۂ 
خونابہ 
باری 
ز 
ابر 
نو 
بھاران 
گریہ 
آموز 
کہ 
از 
اشک 
تو 
روید 
لالہ 
زاری 
اگر تیری خاک کے اندر خون برسانے والا دل صد پارہ رکھ دیا گیا ہے۔ تو ابر نو بہار سے رونا سیکھ تا کہ تیرے آنسو ؤں سے لالہ زار پیدا ہو۔
If there were set within thy hand of dust a heart, a hundred fragments of warm blood; And of spring’s clouds if thou couldst learn to ween tulips shall blossom from thy sorrow’s flood.
English Translation by: M Hadi Hussain
پیامِ مشرق > لالۂ طور
دمادم نقش ہای تازہ ریزد