پیامِ مشرق · لالۂ طور
نہ 
من 
بر 
مرکب 
ختلی 
سوارم 
نہ 
از 
وابستگان 
شہریارم 
مرا 
اے 
ہمنشین 
دولت 
ہمین 
بس 
چوکاوم 
سینہ 
را 
لعلی 
بر 
آرم 
نہ میں اعلی نسل کے گھوڑے پر سوار ہوں ؛ نہ پادشاہ کا مصاحب ہوں۔ اے ہمنشین! مجھے یہ دولت کافی ہے؛ کہ جب اپنا سینہ کھودتا ہوں تو لعل نکال لیتا ہوں۔ سخن کیا کہہ نہیں سکتے کہ جویا ہوں جواہر کے ؛ جگر کیا ہم نہیں رکھتے کہ کھودیں جا کے معدن کو – غالب
I have no swift-paced steed to ride upon; I am no courtier of a monarch’s son; This, friend, for me is happiness enough that, when I dug my heart – a ruby shone!
English Translation by: M. Hadi Husain
پیامِ مشرق > لالۂ طور
کمال زندگی خواہی بیاموز