پیامِ مشرق · افکار
اگر خواہی حیات اندر خطر زی
Live Dangerously
غزالی 
با 
غزالی 
درد 
دل 
گفت 
ازین 
پس 
در 
حرم 
گیرم 
کنامی 
ایک غزال نے دوسرے غزال سے اپنا درد کہا؛ اب تو میں حرم میں گھر بنا لوں گا۔
Said one gazelle to another, ‘I will take shelter in the harem from now on:
بصحرا 
صید 
بندان 
در 
کمین 
اند 
بکام 
آہو 
ان 
صبحی 
نہ 
شامی 
صحرا میں شکاری صبح و شام کرنوں کی گھات میں رہتے ہیں۔
For there are hunters at large in the wild, and there is no peace here for a gazelle.
امان 
از 
فتنۂ 
صیاد 
خواھم 
دلی 
ز 
اندیشہ 
ہا 
آزاد 
خواھم 
میں شکاری کے فتنہ سے امان چاہتا ہوں کہ میرا دل اندیشہ سے آزاد رہے۔
From fear of hunters I want to be free. O how I long for some security.’
رفیقش 
گفت 
اے 
یار 
خردمند 
اگر 
خواہی 
حیات 
اندر 
خطر 
زی 
اس کے رفیق نے کہا، اس میرے عقلمند دوست ؛ اگر زندگی چاہتا ہے تو خطرات میں بسر کر۔
His friend replied, ‘Live dangerously, my wise friend, if it is life you truly seek.
دمادم 
خویشتن 
را 
بر 
فسان 
زن 
ز 
تیغ 
پاک 
گوھر 
تیز 
تر 
زی 
ہر لحظہ اپنے آپ کو سان پر رگڑ؛ اور تیغ اصیل سے بھی زیادہ تیز بن کر زندہ رہ۔
Like a sword of fine mettle hurl yourself upon the whetting-stone; stay sharp thereby.
خطر 
تاب 
و 
توان 
را 
امتحان 
است 
عیار 
ممکنات 
جسم 
و 
جان 
است 
خطرے ہی سے حوصلے اور قوّت کا امتحان ہوتا ہے، یہی بدن اور جان کے امکانات کا معیار ہے (خطرات ہی سے انسان کی ذہنی اور بدنی قوّتوں کا پتا چلتا ہے۔
For danger brings out what is best in you: It is the touchstone of all that is true.’
English Translation by: M Hadi Hussain
پیامِ مشرق > افکار
جہان عمل