پیامِ مشرق · نقش فرنگ
پیغام برگسن
Bergson’s Message
تا 
بر 
تو 
آشکار 
شود 
راز 
زندگی 
خود 
را 
جدا 
ز 
شعلہ 
مثال 
شرر 
مکن 
بہر 
نظارہ 
جز 
نگہ 
آشنا 
میار 
در 
مرز 
و 
بوم 
خود 
چو 
غریبان 
گذر 
مکن 
نقشی 
کہ 
بستہ 
ئی 
ہمہ 
اوہام 
باطل 
است 
عقلی 
بہم 
رسان 
کہ 
ادب 
خوردۂ 
دل 
است 
تاکہ تجھ پر راز زندگی منکشف ہو، شرر کی مانند اپنے آپ کو شعلے سے جدا نہ کر۔ نظار ے کے لیے صرف (حقیقت ) آشنا آنکھ لا، اپنے وطن کے اندر مسافروں کی طرح نہ گزر۔ تو نے جو نقوش بنائے ہیں وہ اوہام باطل ہیں، ایسی عقل پیدا کر جو دل سے تربیت یافتہ ہو۔
If thou wouldst read Life as an open book, be not a spark divided from the brand. Being the familiar eye, the friendly look, nor visit strange-like thy native land. O thou by vain imaginings befooled, get thee a reason which the Heart hath schooled!
English Translation by: R.A. Nicholson
پیامِ مشرق > نقش فرنگ
میخانۂ فرنگ