Translation Settings
ضربِ کلیم · اسلام اور مسلمان
کافر و مومن
The Infidel And Believer
01
کل
ساحل
دریا
پہ
کہا
مجھ
سے
خضر
نے
تو
ڈھونڈ
رہا
ہے
سم
افرنگ
کا
تریاق؟
سم: زہر۔
Thus Khizr to me did speak last day on river banks. ‘Are you in search of cure for venom spread by Franks’?
03
اک
نکتہ
مرے
پاس
ہے
شمشیر
کی
مانند
برندہ
و
صیقل
زدہ
و
روشن
و
براق
برندہ: کاٹنے والا۔ صیقل زدہ: صیقل کیا ہوا، چمکایا ہوا۔ براق: بجلی کی طرح چمکیلا۔
I know a subtle point which like the sword is keen is cutting, burnished, bright and owns a peculiar sheen.
05
کافر
کی
یہ
پہچان
کہ
آفاق
میں
گم
ہے
مومن
کی
یہ
پہچان
کہ
گم
اس
میں
ہیں
آفاق
A heathen gets distinct by getting lost in life whereas a Muslim true keeps 'bove its brawl and strife.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > اسلام اور مسلمان
مہدی برحق
ضربِ کلیم > اسلام اور مسلمان
مردان خدا