ضربِ کلیم · تعلیم و تربیت
مدرسہ
The School
عصر 
حاضر 
ملک 
الموت 
ہے 
تیرا، 
جس 
نے 
قبض 
کی 
روح 
تری 
دے 
کے 
تجھے 
فکر 
معاش 
Tile present age, your constant foe, like Ezrail has snatched your soul you have imbibed much care and grief pursuit of wealth your only goal.
دل 
لرزتا 
ہے 
حریفانہ 
کشاکش 
سے 
ترا 
زندگی 
موت 
ہے، 
کھو 
دیتی 
ہے 
جب 
ذوق 
خراش 
ذوق خراش: تکلیف برداشت کرنے کی لذت۔
When faced by rivals strong and brave: your heart beats fast and shakes with fear: Such life is naught but Death, in fact, when blows of life you can not.
اس 
جنوں 
سے 
تجھے 
تعلیم 
نے 
بیگانہ 
کیا 
جو 
یہ 
کہتا 
تھا 
خرد 
سے 
کہ 
بہانے 
نہ 
تراش 
The knowledge that this age imparts hs made forget you craze and zest, which bade the mind to keep away from pretexts that on truth didn't rest.
فیض 
فطرت 
نے 
تجھے 
دیدہ 
شاہیں 
بخشا 
جس 
میں 
رکھ 
دی 
ہے 
غلامی 
نے 
نگاہ 
خفاش 
خفاش: چمگادڑ۔
With free hand Nature has bestowed on you the eyes of hawk so keen; but bondage has replaced them with the eyes, of bat, devoid of sheen.
مدرسے 
نے 
تری 
آنکھوں 
سے 
چھپایا 
جن 
کو 
خلوت 
کوہ 
و 
بیاباں 
میں 
وہ 
اسرار 
ہیں 
فاش 
The things on which schools throw no light and keep them from your eyes concealed, go to retreats of mount and waste and get them by some Guide revealed.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > تعلیم و تربیت
حکیم نطشہ