Translation Settings
ضربِ کلیم · عورت
عورت
Woman
01
جوہر
مرد
عیاں
ہوتا
ہے
بے
منت
غیر
غیر
کے
ہاتھ
میں
ہے
جوہر
عورت
کی
نمود
Man's worth is brought to light without aid from the rest, but woman's worth depends on others at its best.
0
راز
ہے
اس
کے
تپ
غم
کا
یہی
نکتہ
شوق
آتشیں،
لذت
تخلیق
سے
ہے
اس
کا
وجود
Her pain and fret for breed this joyful fact proclaims that procreation is her first and foremost aim.
0
کھلتے
جاتے
ہیں
اسی
آگ
سے
اسرار
حیات
گرم
اسی
آگ
سے
ہے
معرکہ
بود
و
نبود
معرکہ بود و نبود: وجود اور عدم کا میدان جنگ۔ ، یعنی دنیا۔
The self-same fire reveals hid secrets of this life; this fire keeps aflame life and death's deadly strife.
0
میں
بھی
مظلومی
نسواں
سے
ہوں
غم
ناک
بہت
نہیں
ممکن
مگر
اس
عقدہ
مشکل
کی
کشود!
عقدہ مشکل کي کشود: مشکل گرہ کو کھولنا۔
The oppression of fair sex has cast me down a lot: I can not think of means that can resolve this knot.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > ادبیات فنون لطیفہ
دین و ہنر
ضربِ کلیم > عورت
عورت اور تعلیم