ضربِ کلیم · عورت
عورت
Woman
جوہر 
مرد 
عیاں 
ہوتا 
ہے 
بے 
منت 
غیر 
غیر 
کے 
ہاتھ 
میں 
ہے 
جوہر 
عورت 
کی 
نمود 
Man's worth is brought to light without aid from the rest, but woman's worth depends on others at its best.
راز 
ہے 
اس 
کے 
تپ 
غم 
کا 
یہی 
نکتہ 
شوق 
آتشیں، 
لذت 
تخلیق 
سے 
ہے 
اس 
کا 
وجود 
Her pain and fret for breed this joyful fact proclaims that procreation is her first and foremost aim.
کھلتے 
جاتے 
ہیں 
اسی 
آگ 
سے 
اسرار 
حیات 
گرم 
اسی 
آگ 
سے 
ہے 
معرکہ 
بود 
و 
نبود 
معرکہ بود و نبود: وجود اور عدم کا میدان جنگ۔ ، یعنی دنیا۔
The self-same fire reveals hid secrets of this life; this fire keeps aflame life and death's deadly strife.
میں 
بھی 
مظلومی 
نسواں 
سے 
ہوں 
غم 
ناک 
بہت 
نہیں 
ممکن 
مگر 
اس 
عقدہ 
مشکل 
کی 
کشود! 
عقدہ مشکل کي کشود: مشکل گرہ کو کھولنا۔
The oppression of fair sex has cast me down a lot: I can not think of means that can resolve this knot.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > ادبیات فنون لطیفہ
دین و ہنر