Translation Settings
ضربِ کلیم · ادبیات فنون لطیفہ
دین و ہنر
Religion And Crafts
01
سرود
و
شعر
و
سیاست،
کتاب
و
دین
و
ہنر
گہر
ہیں
ان
کی
گرہ
میں
تمام
یک
دانہ
يک دانہ: منفرد۔ سرود: موسیقی۔
Verse, music, rule, lore, creed and crafts enshrine, pearls sublime that with lustre glow and shine.
03
ضمیر
بندہ
خاکی
سے
ہے
نمود
ان
کی
بلند
تر
ہے
ستاروں
سے
ان
کا
کاشانہ
کاشانہ: رہنے کی جگہ۔
Out from the brain of clay-born man they race, far higher than the stars, their dwelling place.
05
اگر
خودی
کی
حفاظت
کریں
تو
عین
حیات
نہ
کر
سکیں
تو
سراپا
فسون
و
افسانہ
If they preserve the Self, life is ideal true, else life is tale or legend through and through.
07
ہوئی
ہے
زیر
فلک
امتوں
کی
رسوائی
خودی
سے
جب
ادب
و
دیں
ہوئے
ہیں
بیگانہ
When Faith and word with Self lose contact, then nation’s self-esteem can't keep intact.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > ادبیات فنون لطیفہ
تخلیق
ضربِ کلیم > عورت
عورت