Translation Settings
ضربِ کلیم · سیاست مشرق و مغرب
ایک بحری قزاق اور سکندر
A Pirate And Alexander
سکندر
01
صلہ
تیرا
تری
زنجیر
یا
شمشیر
ہے
میری
کہ
تیری
رہزنی
سے
تنگ
ہے
دریا
کی
پہنائی
Alexander: Is your retribution shackles or cold steel, your violence on high seas, all sailors feel?
قزاق
03
سکندر!
حیف،
تو
اس
کو
جواں
مردی
سمجھتا
ہے
گوارا
اس
طرح
کرتے
ہیں
ہم
چشموں
کی
رسوائی؟
ترا
پیشہ
ہے
سفاکی،
مرا
پیشہ
ہے
سفاکی
کہ
ہم
قزاق
ہیں
دونوں،
تو
میدانی،
میں
دریائی
Pirate: Alas! Alexander, you deem it void of blame, do men of same craft bear each other's shame? Your craft is blood-shed and my craft the same, we are both bandits, is diverse fields play the game?
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > سیاست مشرق و مغرب
جمعیت اقوام
ضربِ کلیم > سیاست مشرق و مغرب
نصیحت