‫بالِ جبریل · منظومات
نصیحت
An Advice
بچہء 
شاہیں 
سے 
کہتا 
تھا 
عقاب 
سالخورد 
اے 
تیرے 
شہپر 
پہ 
آساں 
رفعت 
چرخ 
بریں 
سالخورد: بوڑھا۔
An eagle, advanced in years, advised an eaglet thus: O thou, whose wings may one day aspire to the heavens above.
ہے 
شباب 
اپنے 
لہو 
کی 
آگ 
میں 
جلنے 
کا 
نام 
سخت 
کوشی 
سے 
ہے 
تلخ 
زندگانی 
انگبیں 
انگبیں: شہد، میٹھا۔ تلخ: کڑوا۔
Be consumed in the fire of thy own youthful blood; endurance sweetens all the sourness of life.
جو 
کبوتر 
پر 
جھپٹنے 
میں 
مزا 
ہے 
اے 
پسر! 
وہ 
مزا 
شاید 
کبوتر 
کے 
لہو 
میں 
بھی 
نہیں 
More pleasure there is in pouncing upon thy prey, than in sucking the blood from its vanquished stillness.
English Translation by: Naim Siddiqui
بالِ جبریل > منظومات
لالہ صحرا