‫بالِ جبریل · منظومات
نپولین کے مزار پر
At Napoleon’s Tomb
راز 
ہے، 
راز 
ہے 
تقدیر 
جہان 
تگ 
و 
تاز 
جوش 
کردار 
سے 
کھل 
جاتے 
ہیں 
تقدیر 
کے 
راز 
جہان تگ و تاز: وہ دنیا جس میں دوڑ دھوپ لازم ہے، مراد یہ دنیا۔
The destiny of the world is a mystery unknown; it is the force of character that unlocks its heart.
جوش 
کردار 
سے 
شمشیر 
سکندر 
کا 
طلوع 
کوہ 
الوند 
ہوا 
جس 
کی 
حرارت 
سے 
گداز 
کوہ الوند: ایران کا ا یک مشہور پہاڑ۔
It was the force that powered Alexander’s mighty sword: The sword that shattered all that came in its way.
جوش 
کردار 
سے 
تیمور 
کا 
سیل 
ہمہ 
گیر 
سیل 
کے 
سامنے 
کیا 
شے 
ہے 
نشیب 
اور 
فراز 
It was the force that launched Tamburlaine’s conquering hordes: The hordes that swept through rivers and hills and dales.
صف 
جنگاہ 
میں 
مردان 
خدا 
کی 
تکبیر 
جوش 
کردار 
سے 
بنتی 
ہے 
خدا 
کی 
آواز 
The call to prayer by men of God in the battle front, through the power of character becomes the voice of God.
ہے 
مگر 
فرصت 
کردار 
نفس 
یا 
دو 
نفس 
عوض 
یک 
دو 
نفس 
قبر 
کی 
شب 
ہائے 
دراز! 
But the body’s valour and the power of will, after a moment’s pause, are swallowed up by the grave.
عاقبت 
منزل 
ما 
وادی 
خاموشان 
است 
حالیا 
غلغلہ 
در 
گنبد 
افلاک 
انداز 
آخر ہماری منزل قبرستان ہے، جہاں خاموشی ہی کا دور دورہ ہے اور کوئی آواز، کوئی صدا وہاں سے نہیں اٹھ سکتی۔ جب حالت یہ ہے تو کیوں زندگی کے اوقات آسمانوں کے گنبد میں غلغلہ اور ہنگامہ بپا کرنے کے لیے وقف نہ کر دیے جائیں ۔
‘The vale of silence is the final goal of our journey; raise a tumult, when alive, under the starlit dome.’
English Translation by: Naim Siddiqui
بالِ جبریل > منظومات
مسولینی