‫بالِ جبریل · منظومات
خوشحال خاں کی وصیت
The Last Testament Of Khush-Hal Khan Khattak
قبائل 
ہوں 
ملت 
کی 
وحدت 
میں 
گم 
کہ 
ہو 
نام 
افغانیوں 
کا 
بلند 
Let the tribes be lost in the unity of the nation, so that the Afghans gain prestige!
محبت 
مجھے 
ان 
جوانوں 
سے 
ہے 
ستاروں 
پہ 
جو 
ڈالتے 
ہیں 
کمند 
The youth to whom the stars are not out of bounds are the ones I love indeed:
مغل 
سے 
کسی 
طرح 
کمتر 
نہیں 
قہستاں 
کا 
یہ 
بچہء 
ارجمند 
قہستاں: افغانستان کا ایک پہاڑی علاقہ۔
In no way is this child of the mountains inferior to the Mughal.
کہوں 
تجھ 
سے 
اے 
ہم 
نشیں 
دل 
کی 
بات 
وہ 
مدفن 
ہے 
خوشحال 
خاں 
کو 
پسند 
May I tell you my secret, O Comrade: Khush-hal Khan would much like that his burial place be far from the reaches;
اڑا 
کر 
نہ 
لائے 
جہاں 
باد 
کوہ 
مغل 
شہسواروں 
کی 
گرد 
سمند! 
گرد سمند: دوڑتے ہوئے گھوڑوں کی اڑائی ہوئی گرد۔
Of the dust blown by the Mughal cavalry, carried by the mountain wind. Khushhal Khan Khattak was a famous Pashtu nationalist poet, who mobilized the tribes and formed a coalition to fight for freedom of Afghanistan frm Moghal emporers. Omly Afridis remained with him till last. About one hundred poems of his were translated in to English and published in London in 1862.
English Translation by: Naim Siddiqui
بالِ جبریل > منظومات
تاتاری کا خواب