بانگِ درا · حصہ اول
ماہ نو
The Crescent
ٹوٹ 
کر 
خورشید 
کی 
کشتی 
ہوئی 
غرقاب 
نیل 
ایک 
ٹکڑا 
تیرتا 
پھرتا 
ہے 
روئے 
آب 
نیل 
روئے آب: پانی کی سطح۔
The sun's boat is broken and drowned in the Nile, but a piece is floating about on the water of the Nile.
طشت 
گردوں 
میں 
ٹپکتا 
ہے 
شفق 
کا 
خون 
ناب 
نشتر 
قدرت 
نے 
کیا 
کھولی 
ہے 
فصد 
آفتاب 
گردوں: آسمان کا تھال، مراد ہے آسمان۔ طشت خون ناب: خالص خون یعنی سرخ۔ فصد آفتاب: سورج کے خون کی نالی۔
The twilight's pure blood drips into the sky's basin; has the lancet of Nature drawn the sun's blood?
چرخ 
نے 
بالی 
چرا 
لی 
ہے 
عروس 
شام 
کی 
نیل 
کے 
پانی 
میں 
یا 
مچھلی 
ہے 
سیم 
خام 
کی 
چرخ: آسمان۔ عروس: دلہن۔ سیم خام: خالص چاندی۔
Has the sky stolen the ear-ring of the evening's bride? Or has the fragile cord in the Nile's waters strolling?
قافلہ 
تیرا 
رواں 
بے 
منت 
بانگ 
درا 
گوش 
انساں 
سن 
نہیں 
سکتا 
تری 
آواز 
پا 
بے منت بانگ درا: گھنٹی کی آواز کے احسان کے بغیر۔ گوش: کان۔ پا: پاؤں۔
Your caravan is afoot without help of bell's call; the human ear cannot hear your foot-steps' sound.
گھٹنے 
بڑھنے 
کا 
سماں 
آنکھوں 
کو 
دکھلاتا 
ہے 
تو 
ہے 
وطن 
تیرا 
کدھر، 
کس 
دیس 
کو 
جاتا 
ہے 
تو 
You show the spectacle of rise and fall to the eyes: Where is your home? To which country are you going?* * This alludes to the fact that the creation of God is for the equitable use of the entire humanity and not for a particular country. This is what is included in the concept of the super-national Islamic State.)
ساتھ 
اے 
سیارہء 
ثابت 
نما 
لے 
چل 
مجھے 
خار 
حسرت 
کی 
خلش 
رکھتی 
ہے 
اب 
بے 
کل 
مجھے 
سیارہء ثابت نما: وہ سیارہ جو حرکت کرتا ہے مگر محسوس ہوتا ہے کہ کھڑا ہے۔
O star-like planet take me with yourself, the prick of Longing's thorn keeps me restless.’
نور 
کا 
طالب 
ہوں، 
گھبراتا 
ہوں 
اس 
بستی 
میں 
میں 
طفلک 
سیماب 
پا 
ہوں 
مکتب 
ہستی 
میں 
میں 
طفلک سیماب پا: ایسا بچہ جو ایک جگہ چین سے نہ ٹھہرے۔
I am seeking light; I am weary in this habitation. I am the restless child in the existence's school.
English Translation by: Dr M.A.K. Khalil
بانگِ درا > حصہ اول ــ 1905 تک
انسان اور بزم قدرت