بانگِ درا · حصہ اول
ہندوستانی بچوں کا قومی گیت
National Song of Indian Children
چشتی 
نے 
جس 
زمیں 
میں 
پیغام 
حق 
سنایا 
نانک 
نے 
جس 
چمن 
میں 
وحدت 
کا 
گیت 
گایا 
تاتاریوں 
نے 
جس 
کو 
اپنا 
وطن 
بنایا 
جس 
نے 
حجازیوں 
سے 
دشت 
عرب 
چھڑایا 
میرا 
وطن 
وہی 
ہے، 
میرا 
وطن 
وہی 
ہے 
چشتي: حضرت خواجہ معین الدین چشتی اجمیری۔ نانک: سکھ مذہب کے بانی گورو بابا نانک۔
The land in which Chishti delivered the message of God; the garden in which Nanak sang the song of Tawhid of God; the land which the Tatars adopted as their homeland; for which people of Hijaz abandoned the Arabian wilderness; that same is my homeland, that same is my homeland.
یونانیوں 
کو 
جس 
نے 
حیران 
کر 
دیا 
تھا 
سارے 
جہاں 
کو 
جس 
نے 
علم 
و 
ہنر 
دیا 
تھا 
مٹی 
کو 
جس 
کی 
حق 
نے 
زر 
کا 
اثر 
دیا 
تھا 
ترکوں 
کا 
جس 
نے 
دامن 
ہیروں 
سے 
بھر 
دیا 
تھا 
میرا 
وطن 
وہی 
ہے، 
میرا 
وطن 
وہی 
ہے 
Whose wisdom had left the Greeks bewildered; which gave knowledge and skill to the entire world; whose soil had been endowed by God with the elixir's effect; which had filled the pocket of the Turks with diamonds; that same is my homeland, that same is my homeland.
ٹوٹے 
تھے 
جو 
ستارے 
فارس 
کے 
آسماں 
سے 
پھر 
تاب 
دے 
کے 
جس 
نے 
چمکائے 
کہکشاں 
سے 
وحدت 
کی 
لے 
سنی 
تھی 
دنیا 
نے 
جس 
مکاں 
سے 
میر 
عرب 
کو 
آئی 
ٹھنڈی 
ہوا 
جہاں 
سے 
میرا 
وطن 
وہی 
ہے، 
میرا 
وطن 
وہی 
ہے 
ٹوٹے تھے جو ستارے: مراد ہے پارسی قوم۔
Which illuminated and established in the milky way again; the stars which had fallen from the sky of Persia; the House from which the world had heard Tawhid's tune; from where the Holy Prophet had felt cool breeze; that same is my homeland, that same is my homeland.
بندے 
کلیم 
جس 
کے، 
پربت 
جہاں 
کے 
سینا 
نوح 
نبی 
کا 
آ 
کر 
ٹھہرا 
جہاں 
سفینا 
رفعت 
ہے 
جس 
زمیں 
کی 
بام 
فلک 
کا 
زینا 
جنت 
کی 
زندگی 
ہے 
جس 
کی 
فضا 
میں 
جینا 
میرا 
وطن 
وہی 
ہے، 
میرا 
وطن 
وہی 
ہے 
سفينا: کشتی۔
Whose denizens are Kalims*, whose mountains the Sinais* are; where the Prophet Nuh's boat and its occupants had landed;** the land whose elegance is the stairway to the sky; living in whose environment is like living in Paradise; that same is my homeland, that same is my homeland. * This is an allusion to the inspiring beauty and tranquility of the India's mountains, specially the Himalayas, which inspired the sages to write the holy books of the Hindus, such as the Vedas. All their existing religious books, except some parts of the Vedas, which were written in Central Asia, were inscribed in the peace and tranquility of India to which this hemistich refers.) ** According to the Old Testament the Ark of Nuh A.S. landed in the ‘mountains of the Ararat Range’ in Turkey. According to the Holy Qur’an it rested on the Mount Jodi, which is a peak of the Ararat Range… According to Encyclopedia Britannic the tradition of the Deluge exists in many peoples practically all over the world. This can be interpreted as referring to one world wide Deluge whose tradition has persisted even among people living in different periods of history. As regards the Deluge in India there are three stories, which differ in form. The earliest tradition is related in ‘Satapatha Brahmana’, a Hindu epic. It is related that Manu was the first Man and was the son of the sun god ‘Vivasat’ who found a small fish, while bathing. The fish requested him for help which was given by Manu. When the fish grew it was carried to the sea, where it revealed to Manu the time of the Deluge and advised him to construct a ship for deliverance from it. When the Deluge occurred Manu embarked the ship alone which was towed by the fish through the water to the ‘summit beyond the northern mountains’, where Manu tied his ship to a tree on the advice of the fish. Manu descended from the mountain after the Deluge had subsided, offered a sacrifice and prayer. In a year's time his prayer was granted. A woman appeared who called herself ‘Ida’ (the goddess of fertility). The Deluge is not stated to be a retribution for sins as is stated in the Old Testament and the Holy Qur'an. The second story is mentioned in another Hindu epic Mahabharata, where the additional information is given that Manu disembarked from the ship with seven rishis, or saints. The fish announced itself to be God (Brahama), and empowered Manu to create the whole world, gods as well as human beings after his marriage with ‘Ida’. Thus, Manu combines the attributes of Adam A.S. and Nuh A.S. The third story occurs in another Hindu epic, Bhagvata Purana. It gives the details of the announcement of the Deluge seven days before hand and of advice to Manu to take pairs of all animals as well as seeds of all plants… Critical examination shows that these stories of the Deluge in India lack credibility.)
English Translation by: Dr M.A.K. Khalil
بانگِ درا > حصہ اول ــ 1905 تک
نیا شوالا