بانگِ درا · غزلیات 1
گلزار 
ہست 
و 
بود 
نہ 
بیگانہ 
وار 
دیکھ 
ہے 
دیکھنے 
کی 
چیز 
اسے 
بار 
بار 
دیکھ 
Do not look at the garden of existence like a stranger; it is a thing worth looking at, look at it repeatedly.
آیا 
ہے 
تو 
جہاں 
میں 
مثال 
شرار 
دیکھ 
دم 
دے 
نہ 
جائے 
ہستی 
ناپائدار 
دیکھ 
You have come into the world like a spark, beware. Lest your ephemeral life may end suddenly, beware.
مانا 
کہ 
تیری 
دید 
کے 
قابل 
نہیں 
ہوں 
میں 
تو 
میرا 
شوق 
دیکھ، 
مرا 
انتظار 
دیکھ 
Granted that I am not worthy of your Sight; You should look at my zeal, and look at my perseverance.
کھولی 
ہیں 
ذوق 
دید 
نے 
آنکھیں 
تری 
اگر 
ہر 
ره 
گزر 
میں 
نقش 
کف 
پائے 
یار 
دیکھ 
If your eyes have been opened by the longing for Sight; look for the foot prints of the Beloved in every lane.
English Translation by: Dr M.A.K. Khalil
بانگِ درا > غزلیات ۱
نہ آتے، ہمیں اس میں تکرار کیا تھی