پیامِ مشرق · لالۂ طور
ز 
من 
با 
شاعر 
رنگین 
بیان 
گوی 
چہ 
سود 
از 
سوز 
اگر 
چون 
لالہ 
سوزی 
نہ 
خود 
را 
می 
گدازی 
ز 
آتش 
خویش 
نہ 
شام 
دردمندی 
بر 
فروزی 
شاعر رنگین بیان کو میری طرف سے کہو؛ اگر تو گل لالہ کی طرح جلا ، تو کیا جلا۔ نہ تو نے اپنی آگ سے اپنے آپ کو گداز کیا؛ اور نہ اسی دردمند کی شام روشن کی۔
Tell thou for me that poet of bright words: Thou tulip flame, what profit does it bring? Thou meltest not thyself with such a fire, no lightest up the night of sorrowing.
English Translation by: M. Hadi Husain
پیامِ مشرق > لالۂ طور
ز خوب و زشت تو ناآشنایم