پیامِ مشرق · لالۂ طور
ز من با شاعر رنگین بیان گوی
چہ سود از سوز اگر چون لالہ سوزی
نہ خود را می گدازی ز آتش خویش
نہ شام دردمندی بر فروزی
شاعر رنگین بیان کو میری طرف سے کہو؛ اگر تو گل لالہ کی طرح جلا ، تو کیا جلا۔ نہ تو نے اپنی آگ سے اپنے آپ کو گداز کیا؛ اور نہ اسی دردمند کی شام روشن کی۔
Tell thou for me that poet of bright words: Thou tulip flame, what profit does it bring? Thou meltest not thyself with such a fire, no lightest up the night of sorrowing.
English Translation by: M. Hadi Husain
پیامِ مشرق > لالۂ طور
ز خوب و زشت تو ناآشنایم