Translation Settings
پیامِ مشرق · افکار
کرمک شبتاب
The Glow-Worm
01
شنیدم
کرمک
شبتاب
می
گفت
نہ
آن
مورم
کہ
کس
نالد
ز
نیشم
میں نے سنا جگنو کہہ رہا تھا؛ میں چیونٹی نہیں ہوں کہ کوئی میرے کانٹے سے فریاد کرے۔
I hear the glow-worm said to itself, ‘I am not an insect that hurts with its sting.
03
توان
بی
منت
بیگانگان
سوخت
نپنداری
کہ
من
پروانہ
کیشم
دوسروں کے احسان کے بغیر بھی جلا جا سکتا ہے؛ مت سمجھ کہ میں پروانے کی مانند ہوں۔
One can burn in one’s own fire. So do not regard me as a moth that has to fling itself into a flame.
05
اگر
شب
تیرہ
تر
از
چشم
آہوست
خود
افروزم
چراغ
راہ
خویشم
اگر رات چشم آہو سے بھی زیادہ کانی ہے؛ تو میں اپنا راستہ روشن کرنے کے لیے خود اپنا چراغ جلاتا ہوں۔
If the night be dark as deer’s eyes, I light my path myself.
English Translation by: M. Hadi Husain
پیامِ مشرق > افکار
تنہائی
پیامِ مشرق > افکار
شاہین و ماہی