پیامِ مشرق · افکار
بہشت
Paradise
کجا 
این 
روزگاری 
شیشہ 
بازی 
بہشت 
این 
گنبد 
گردون 
ندارد 
کہاں یہ ذوفنون دنیا (اور کہاں بہشت) جنت میں کوئی ایسا چرخ گردوں (آسمان) نہیں۔
This world of ours is full of a strange jugglery. Heaven does not have this kind of a revolving sky.
ندیدہ 
درد 
زندان 
یوسف 
او 
زلیخایش 
دل 
نالان 
ندارد 
وہاں کے یوسف نے قیدخانے کی تکلیف نہیں دیکھی؛ نہ وہاں کی زلیخا کا دل فریاد کناں رہا۔
Its Joseph is a stranger to imprisonment; and its Zuleikha’s heart does not know how to cry.
خلیل 
او 
حریف 
آتشے 
نیست 
کلیمش 
یک 
شرر 
در 
جان 
ندارد 
اس کا ابراہیم آتش کا مقابلہ نہیں کرتا، نہ اس کے کلیم کی جان میں کوئی شرر ہے۔
Its Abraham has not been cast into a fire; its Moses does not have a live spark in his soul.
بہ 
صرصر 
در 
نیفتد 
زورق 
او 
خطر 
از 
لطمۂ 
طوفان 
ندارد 
اس کی کشتی باد تند کی زد میں نہیں آتی، نہ اسے طوفان کے تھپیڑوں کا کوئی خطرہ ہے۔
Its barque has never had to cope with stormy winds, and never has been tossed about by seas that roll.
یقین 
را 
در 
کمین 
بوک 
و 
مگر 
نیست 
وصال 
اندیشۂ 
ہجران 
ندارد 
وہاں یقین کی گھات میں تردد یا شک نہیں؛ نہ وہاں وصل کو فراق کا اندیشہ ہے۔
There cetainty has never been assailed by doubt. There union is not plagued by separation’s fear.
کجا 
آن 
لذت 
عقل 
غلط 
سیر 
اگر 
منزل 
رہ 
پیچان 
ندارد 
اگر منزل کا راستہ پیچدار نہ ہو، تو عقل کی غلط روی کی لذّت کہاں۔
How can you have the joy of straying from the path, if the path that you have to tread is fixed and clear.
مزی 
اندر 
جھانی 
کور 
ذوقی 
کہ 
یزدان 
دارد 
و 
شیطان 
ندارد 
ایسے جہان کور ذوق (بہشت) کے اندر زندگی بسر نہ کر ؛ جہاں یزداں ہے مگر شیطان نہیں۔
Never live in a world devoid of joy and zest, where God exists, but Beelzebub does not exist.
English Translation by: M Hadi Hussain
پیامِ مشرق > افکار
کشمیر