پیامِ مشرق · افکار
عشق
Love
عقلے 
کہ 
جہان 
سوزد 
یک 
جلوۂ 
بیباکش 
از 
عشق 
بیاموزد 
آئین 
جھانتابی 
عقل جس کا جلوہ ء بے باک دنیا کو جلا دیتا ہے؛ اس نے جہان کو روشن کرنے کا طریقہ عشق سے سیکھا ہے۔
To Intellect, which, if it chose, could set the universe aflame, learns from Love to illuminate, instead of burning up, its frame.
عشق 
است 
کہ 
در 
جانت 
ہر 
کیفیت 
انگیزد 
از 
تاب 
و 
تب 
رومی 
تا 
حیرت 
فارابی 
رومی کی تڑپ اور چمک سے لے کر فارابی کی حیرت تک جتنی کیفیات ہیں وہ سب عشق ہی تیرے دل کے اندر پیدا کرتا ہے۔
To Love it is that your soul owes its heightened states’ engenderment – from Rumi’s ardent passion to Farabi’s solemn wonderment.
این 
حرف 
نشاط 
آور 
می 
گویم 
و 
میرقصم 
از 
عشق 
دل 
آساید 
با 
اینہمہ 
بیتابی 
میں یہ پرسرور حرف (شعر) گاتا ہوں اور رقص کرتا ہوں ، کہ عشق کی ساری بیتابیوں کے باوجود دل اسی سے سکون پاتا ہے۔
I sing these joy-inspiring words – I sing them and dance with delight – Love is a balsam for the heart despite its soul-tormenting might.
ہر 
معنی 
پیچیدہ 
در 
حرف 
نمی 
گنجد 
یک 
لحظہ 
بدل 
در 
شو 
شاید 
کہ 
تو 
دریابی 
سارے مشکل معنی الفاظ میں نہیں سماتے؛ ایک لمحہ کے لیے اپنے دل کے اندر نظر ڈال شاید تو انہیں پا لے۔
Not every subtle point can be expressed in words. Consult a while your own heart: maybe you will see my point made in the heart’s own style.
English Translation by: M. Hadi Husain
پیامِ مشرق > افکار
بندگی