Translation Settings
پیامِ مشرق · می باقے
01
بہ
شاخ
زندگی
ما
نمی
ز
تشنہ
لبی
است
تلاش
چشمۂ
حیوان
دلیل
کم
طلبی
است
The sap in the tree of our life comes from our thirst. To seek the spring of immortality is to be unadventurous.
03
حدیث
دل
بہ
کہ
گویم
چہ
راہ
بر
گیرم
کہ
آہ
بی
اثر
است
و
نگاہ
بی
ادبی
است
Whom shall I tell the story of my heart and in what way? For sighs are ineffectual and looking is irreverence.
05
غزل
بہ
زمزمہ
خوان
پردہ
پست
تر
گردان
ہنوز
نالۂ
مرغان
نوای
زیر
لبی
است
Chant your ghazals, but let the key be very low; for birdsong here is still in undertones.
07
متاع
قافلۂ
ما
حجازیان
بردند
ولی
زبان
نگشائی
کہ
یار
ما
عربی
است
Men of Hijaz have robbed our caravan of all its goods. But silence! For our friend is from Arabia.
09
نہال
ترک
ز
برق
فرنگ
بار
آورد
ظہور
مصطفوی
را
بہانہ
بولہبی
است
The tree of the Turks has borne fruit because it was struck by the lightning of the West. The advent of the Chosen One took place because of Abu Lahabism.
11
مسنج
معنی
من
در
عیار
ہند
و
عجم
کہ
اصل
این
گہر
از
گریہ
ہای
نیم
شبی
است
Do not assess what I sing by the standards of Iran and Hindustan. It is a gem which is the product of nocturnal tears.
13
بیا
کہ
من
ز
خم
پیر
روم
آوردم
می
سخن
کہ
جوان
تر
ز
بادہ
عنبی
است
Come, I have brought from the vat of the guide of Rum the wine of poesy, much younger than the wine of grapes.
English Translation by: M. Hadi Husain
پیامِ مشرق > می باقے
فرقی ننہد عاشق در کعبہ و بتخانہ
پیامِ مشرق > می باقے
حسرت جلوۂ آن ماہ تمامی دارم