زبورِعجم · حصہ دوم
بر 
خیز 
کہ 
آدم 
را 
ہنگام 
نمود 
آمد 
این 
مشت 
غباری 
را 
انجم 
بہ 
سجود 
آمد 
آن 
راز 
کہ 
پوشیدہ 
در 
سینۂ 
ہستی 
بود 
از 
شوخی 
آب 
و 
گل 
در 
گفت 
و 
شنود 
آمد 
ٹھ کہ آدم (کی عظمت) کے اظہار کا وقت آ گیا ہے، (دیکھو!) ستارے اس مشت خاک کو سجدہ کر رہے ہیں۔ وہ راز جو سینہ ہستی میں پوشیدہ تھا، آدم خاکی کی شوخی کی بدولت اب اس کی باتیں عام ہونے لگی ہیں۔
Rise up! The hour is here that Adam shall appear; the stars bow, as they must, to this handful of dust. The secret, that at rest was hid in Being’s breast, by Clay and Water stirred is magically heard.
English Translation by: Arthur J Arberry
زبورِعجم > حصہ دوم
مہ و ستارہ کہ در راہ شوق ہمسفرند