اگرچہ میں ساز خاموش ہوں مگر ابھی میرے اندر ایک اور نوا موجود ہے، مجھے ایسے شخص کے پاس لے چلیں جو میرے ساز پر سے پھر پردہ اٹھا دے ( پردہ موسیقی کی ایک اصطلاح ہے)۔
I am a hushed and silent lute; now in my head is a new, sweet air; O let my strings be no longer mute, take me to him whom will repair.
میری رات کے لیے میرے کہن داغ کا چراغ ہی کافی ہے، یہ چراغ جو زیر فانوس ہے اسے میرے شبستاں سے لے جائے (چراغ زیر فانوس غالبا عقل نو کو کہا ہے اور کہن داغ سے مراد اللہ تعالے کا عشق ہے)۔
In this night that enshroudeth me sufficient sun is my ancient brand; take away from my dormitory the shuttered lamp that is in thy hand.