زبورِعجم · حصہ دوم
بہ 
نگاہ 
آشنائی 
چو 
درون 
لالہ 
دیدم 
ہمہ 
ذوق 
و 
شوق 
دیدم 
ہمہ 
آہ 
و 
نالہ 
دیدم 
When the tulip’s heart I viewed with the gaze of certitude, all I saw was ecstasy, sighs, and sobbing bitterly.
بہ 
بلند 
و 
پست 
عالم 
تپش 
حیات 
پیدا 
چہ 
دمن 
چہ 
تل 
چہ 
صحرا 
رم 
این 
غزالہ 
دیدم 
In the highest and the least is life’s quiver manifest; over plain and hill and dell ever leaps this wild gazelle.
نہ 
بہ 
ماست 
زندگانی 
نہ 
ز 
ما 
ست 
زندگانی 
ہمہ 
جاست 
زندگانی 
ز 
کجا 
ست 
زندگانی 
Life is not of us alone, life is not for us to own; life is everywhere to see – Ah, and whence came life to be?
English Translation by: A.J. Arberry
زبورِعجم > حصہ دوم
این ہم جہانی آن ھم جہانی