Translation Settings
ضربِ کلیم · تعلیم و تربیت
حکومت
Government
01
ہے
مریدوں
کو
تو
حق
بات
گوارا
لیکن
شیخ
و
ملا
کو
بری
لگتی
ہے
درویش
کی
بات
My talk makes Shaikh and Mullah show undue, though disciples can put tip with is true.
03
قوم
کے
ہاتھ
سے
جاتا
ہے
متاع
کردار
بحث
میں
آتا
ہے
جب
فلسفہ
ذات
و
صفات
That race is soon deprived of glorious deeds, for talk on Being and Attributes hatred breeds.
05
گرچہ
اس
دیر
کہن
کا
ہے
یہ
دستور
قدیم
کہ
نہیں
مے
کدہ
و
ساقی
و
مینا
کو
ثبات
This cosmos old is wrought in such a cast that tavern, Saqi and flask don't for e'er last.
07
قسمت
بادہ
مگر
حق
ہے
اسی
ملت
کا
انگبیں
جس
کے
جوانوں
کو
ہے
تلخاب
حیات
تلخاب: کڑوا۔ انگبیں: شہد۔
That nation has the right to luck in life whose youth for honey take worldly blows and strife.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > تعلیم و تربیت
ہندی مکتب
ضربِ کلیم > تعلیم و تربیت
خودی کی زندگی