Translation Settings
ضربِ کلیم · سیاست مشرق و مغرب
اہل مصر سے
To The Egyptians
01
خود
ابوالہول
نے
یہ
نکتہ
سکھایا
مجھ
کو
وہ
ابوالہول
کہ
ہے
صاحب
اسرار
قدیم
ابوالہول: مصر میں احرام کے پاس ایک بہت بڑا بت ہے جو ایک چٹان کو تراش کر تیار کیا گیا ہے؛ اس کا دھڑ شیر کا ہے اور چہرہ انسان کا۔
By Sphinx this subtle point to me was told; the Sphinx, whose breast holds secrets old.
03
دفعتہً
جس
سے
بدل
جاتی
ہے
تقدیر
امم
ہے
وہ
قوت
کہ
حریف
اس
کی
نہیں
عقل
حکیم
Might at once can change a nation's fate, but wisdom is not its match and mate.
05
ہر
زمانے
میں
دگر
گوں
ہے
طبیعت
اس
کی
کبھی
شمشیر
محمد
ہے،
کبھی
چوب
کلیم
Change its wont e'ery age, though odd, now Mohammad's sword, then Moses' Rod.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > سیاست مشرق و مغرب
ابی سینیا
ضربِ کلیم > سیاست مشرق و مغرب
غلاموں کے لیے