ضربِ کلیم · محراب گل افغان کے افکار
آگ 
اس 
کی 
پھونک 
دیتی 
ہے 
برنا 
و 
پیر 
کو 
لاکھوں 
میں 
ایک 
بھی 
ہو 
اگر 
صاحب 
یقیں 
برنا و پیر: جوان اور بوڑھے۔
'Mong Muslim men, if one on firm belief has hold, his glance can set afire all, whether young or old.
ہوتا 
ہے 
کوہ 
و 
دشت 
میں 
پیدا 
کبھی 
کبھی 
وہ 
مرد 
جس 
کا 
فقر 
خزف 
کو 
کرے 
نگیں 
کوہ و دشت: پہاڑ اور بیابان۔ خزف: ایسی سیپی جس میں موتی نہ ہو۔
Off and on men are born in waste or mountain range, who by their dint of Faqr pot-sherd to bezel change.
تو 
اپنی 
سرنوشت 
اب 
اپنے 
قلم 
سے 
لکھ 
خالی 
رکھی 
ہے 
خامہ 
حق 
نے 
تری 
جبیں 
You can build up your luck, if courage you can show: For God has written naught with His pen on your brow.
یہ 
نیلگوں 
فضا 
جسے 
کہتے 
ہیں 
آسماں 
ہمت 
ہو 
پرکشا 
تو 
حقیقت 
میں 
کچھ 
نہیں 
This azure vast expanse that goes by name of sky if one has wings for flight, in fact, is not so high.
بالائے 
سر 
رہا 
تو 
ہے 
نام 
اس 
کا 
آسماں 
زیر 
پر 
آگیا 
تو 
یہی 
آسماں، 
زمیں! 
It is sky if it is above your head; if it is under your wings, it becomes earth.
English Translation by: Syed Akbar Ali Shah
ضربِ کلیم > محراب گل افغان کے افکار
یہ نکتہ خوب کہا شیر شاہ سوری نے